法语人故事 | 我们在地下车库里,组了个中法摇滚乐队

2023-05-10 14:56:27


法语人按:熟悉法语人的读者可能对法语人的新晋小编们略知一二,他们大都是拥有法语背景但从事着各行各业。下面这位作者就是21世纪“斜杠青年”(拥有多重职业和身份的多元生活的人群)的典型。今天我们就来看看这支中法双语摇滚乐队到底是怎么回事。


作者简介:马维斯,法语专业出身。广告公司客户经理。沪上独立摇滚乐队“肇嘉帮”的主唱(可能是上海唯一一只同时使用法语和中文进行创作和演唱的乐队)。喜欢音乐、电影和各种创意,并长期活跃于各大livehouse。


肇嘉帮



我们的乐队,叫做「肇嘉帮2016年初成立于上海,由主唱Mavis(作者本人),贝斯手Jerome及鼓手Giagia组成。


成立一年多来创作了十多首歌曲,在上海几乎所有主要的Liveouse进行过演出,也曾受法领馆和宁波政府邀请参加宁波中法文化音乐节、上海夏至音乐节等活动。



▲ 肇嘉帮乐队法语歌曲:Effacer



 乐队介绍 


肇嘉帮是一个独立乐队,我们三个人对音乐有相同的热情和愿景。音乐是我们最大的爱好,也是我们表达艺术思想、分享情感和能量的途径。


乐队的主基调现代车库摇滚,同时融合垃圾摇滚、重金属及蓝调摇滚等风格。朗朗上口而富于变化的演奏乐段,搭配时而舒缓的节拍和旋律,充满哲学诗意的歌词及平衡的作曲结构。富有创意的乐器设置和多远文化的国际视野是乐队最大的特色。



其实我们希望做一些简单直接、直指人心的东西,音乐就像我们的生活一样充满喜怒哀乐和高低起伏。我们希望在现场将我们的能量传递给观众。


♬ 车库摇滚(Garage Rock) :是早期摇滚乐的一种风格。一般指不经过分加工和修饰,充满激情和活力的摇滚乐形式,简单粗糙却更显纯粹。60年代开始风靡美国和加拿大。这种风格也影响了后来70年代的朋克运动和80年代的地下摇滚复兴。



 乐队成员 


Jerome

贝斯手,乐队灵魂人物


奔四的他早就结了婚生了娃但是看起来却只有20几岁。在法国,他曾有过多支乐队,后来漂洋过海来了东方巴黎(上海)担任外资企业的高层管理人员


初期在上海时也曾在酒吧做一些翻唱歌曲。可他心里一直有一个原创的梦想,因此慢慢地开始创作并着手组建原创乐队。



他受到很多90年代摇滚乐队的影响(比如Pearl Jam, Nirvana, Deftones, Smashing Pumpkins 等),在技术上他很喜欢Royal Blood对音效的创新。我们的法语歌词也受到了法国乐队Noir Désir的启发。



细心的读者是不是觉得哪里不太对劲,为什么我们乐队没有吉他手?


其实Jerome同时担任了贝斯手和吉他手。什么!这怎么可能!其实我们乐队有20几个"人",因为Jerome每次演出都要带着他那20多个"小伙伴":


▲ Jerome的20多个小伙伴:音踏板上的20多个音效器


Jerome其实只用了一把贝斯,但是通过这个多效音踏板,他可以奏出吉他,或者贝斯的音效,或者两者皆有。他是个音痴,在家乐此不疲地花费大量时间研究和实验音效,希望可以做出饱满而丰富的“终极音效”。


我衷心佩服他对音乐20多年来的坚持,不曾因为地域,或者结婚生子而受到任何影响,而是持续生根发芽,不懈努力。

 

Mavis

主唱,作者本人


我从小就喜欢唱歌,也没少参加学校里的各种比赛。其实很久以来觉得自己更适合演绎慢歌,尤其擅长中低音。虽然嗓音有力,但是富有变化和起伏的歌曲更能表现出嗓音的特质和情感的控制。



虽然大学学的是西方语言,但是我一直很喜欢中国古典文化。我学习了6年中国笛子,初衷是为了圆一个自己童年的武侠梦。


一直认为民乐博大精深,除了技艺外,更需要练习的其实是情感、耐心和控制力,不求抒发而要克制,才能做到以小见大、收放自如。在这条修习内功的路上我觉得自己还要学习很久。



肇嘉帮是我加入的第一个摇滚乐队。和Jerome的相识纯属偶然。


当时我在一个Livehouse参加一个活动,在台上唱了两首粤语歌。结果有人介绍了我和他认识,他那时正在寻找主唱,觉得我情感充沛,嗓子很适合乐队的风格,并无比意外地得知我会说法语。于是我们在去年年初进行了试音并且一拍即合。


Giagia

鼓手,人见人爱的脏辫子女孩


她是一个95后青年。基本在所有的演出上所有的妹子看到她都是:“哇,好酷啊!!” 


Giagia很久以前就决定要从事音乐教育行业,她在琴行教小朋友打鼓,还是位女主播。她就像这个时代的所有青年一样有着勇敢的血液,不同的是她却能Sweet到你的心里。



我曾经给她写了一首诗:你的身份证美若天仙,我不敢看你数节拍的脸,你是一道光,儿童节的一颗糖,照亮黑暗的尽头。



她永远要把演出曲目写在手臂上,堪称世上最酷playlist。



 名称由来  

肇嘉帮到底是什么意思?


其实肇嘉浜路是上海的一个路名,也曾经是上海市区的一条河,在50年代政府改革的历程中被拆除了来修建道路。


乐队logo


这其实是上海众多消失的河流中的一条,是现代化进程中的一部分。我们三个第一次一起排练就是在肇嘉浜路的一家地下排练室,同时我们也想用这个名字来纪念上海的过去,这个我们共同热爱的城市。


我们把“浜”改成了“帮”,意思是这是三个热爱音乐的朋友组成的一个音乐帮派(Band)。我们是肇嘉浜路上的一个乐队。


 乐队创作 


通常Jerome会将自己的灵感创作成吉他riff(反复的乐段),我们思考旋律再由我来写词。或者歌词和旋律可能会同时产生。


因为有时在听到riff的时候我脑子中已经唱出了旋律和一些歌词的片段,此时我会把歌词直接写出来。



如今我们保留了乐队的一些法语歌,但自从我加入后也在尝试给乐队带来一些中国元素,比如我们有一首歌曲是写给黄药师的,我给它搭配了中国笛子。


 

 中法结合 


我们创作了一首中法双语歌曲,用来纪念我们在这个城市的相遇。这首歌也是我们乐队第一次登台演出的歌曲。


歌词


La Patience


街角传来熟悉的香味

像是你那迷人的嘴

空中飘着香烟的灰

无言伴随

午夜轮回

会不会

*我,不愿你挽回

那,午夜的罪

看,候鸟又南飞

想,放手去追

Pourquoi toujours écouter, le dernier qui a parlé

Encore une fois s’inventer, des modèles, trop parfaits

Passer sa vie à brûler, des tigres de papier

Pour finalement souligner, notre amour en pointillé

*爱,像带血蔷薇

却,慑人的美

我,想远走高飞

也许,再爱一回

(Break)

On peut cent fois répéter, les erreurs du passé

Vouloir encore enflammer, ce qui est calciné

Pourquoi ne pas s’amuser, d’une peine à perpétuité

Puis un matin s’en aller, avant d’être arrivé

(详细内容滑动可看)


在我们的作品中,这首歌属于相对比较抒情的歌。尤其是中文歌词部分,表达了留恋和无奈。法语歌词部分基本上是说唱形式,突出一种若隐若无的愤怒。细心的读者可以注意到,中文歌词和法文歌词押的是同一个韵脚。

 

 

 结语 


其实和其他很多城市一样,上海也有无数地下乐队。他们大部分都不是职业乐队(地球人都知道要靠音乐赚钱有多难)。


大家都有不同的工作和背景,但是很多乐队都非常的优秀。我觉得这种状态很好,由于不商业,那么也就不需要迎合任何人,也就可以创作自己想做的东西。然后在生活的洪流里,继续磨练技艺和保持不变的热情。


在这里想鼓励大家,无论是喜欢音乐,还是写作,还是某项运动,有爱好永远都是好事,努力做好喜欢做的事情可能是最开心的事。如果能和自己会的语言结合,那岂不是更快乐。

 

对了,如果喜欢肇嘉帮乐队的话,可以关注我们的微信!祝大家心想事成!





- 法 语 人 -

你 最 亲 密 的 法 语 朋 友


更多的法国圈相关资讯,请关注“法语人”

做最用心、最踏实、最真诚的公众账号


▼ 点击可以获得法语资料&加入法语交流群哦!

友情链接

Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 国内流行音乐联盟