2018武汉夏至音乐日明日盛大开幕,一起来嗨吧!Fête de la musique à Wuhan

2023-05-10 14:56:27

点击上方“武汉法语联盟”可以订阅哦!
来自法国的权威法语教学机构


La fête de la musique revient en Chine centrale. 

C’est de saison !



2018年6月15日至23日由法国驻武汉总领事馆文化教育合作处与法语联盟举办的夏至音乐日将登陆华中地区,联合中法两国乐队掀起全新风暴。届时武汉、南昌、长沙三地将举行多场开放式免费演唱会,精彩不容错过!跟着夏至音乐日一起狂欢吧!


2018.6.8 - 2018夏至音乐日新闻发布会


En 2018, la Fête de la musique en Chine centrale, organisée par le service culturel du Consulat général de France à Wuhan et l’Alliance française de Wuhan, recevra du 15 au 23 juin plus d’une dizaine de groupes de la nouvelle scène française et chinoise. L’occasion de réunir les talents à Wuhan, Nanchang et Changsha lors des 9 concerts ouverts au plus grand nombre et pour la plupart gratuits. En avant la musique ! 


先一起来看看有哪些值得期待的乐队和音乐人吧!


Cali


法国摇滚乐坛的伟大人物,Cali是夏至音乐日武汉站的特邀嘉宾。Cali唱歌如同他的生活一样,没有谎言和诡计。他的旋律充满了大胆,强壮和温柔,融于他的音乐会,共享伟大时刻。


Grande personnalité de la scène rock française, Cali est l’invité d’honneur de la Fête de la musique à Wuhan. Cali chante comme il vit, sans mensonge et sans artifice. Ses mélodies sont pleines d’audace, de force et de tendresse et font de ses concerts des grands moments de partage. 


越轨乐队 / Aberration


下一代摇滚乐队,你可以发现Lysistrata,它是一个活力爆棚的摇滚三人组,于2017年获得Ricard SA Live Music年度音乐冠军大奖。在中国,你也不会失望,武汉越轨乐队重现60、70年代摇滚乐的黄金时代,或是国足乐队的原创性,其中一些音乐与体育和足球有关。 


Côté rock nouvelle génération, vous pourrez découvrir Lysistrata. C’est un trio guitare-basse-batterie, plein d’énergie et de maîtrise, lauréat du grand concours Ricard S.A Live Music 2017. Côté chinois, vous ne serez pas déçu par le talent des Wuhanais d’Aberrationqui font revivre l'âge d'or de la musique rock des années 196 -1970 ou par l’originalité de Chinese Football dont certains des morceaux sont liés au sport et au football.




 Babel / 巴别塔四重奏


巴别塔四重奏翱翔于音乐之巅,在风格多样的音乐领域中游刃自如地变换着音轨。他们的音乐由琴弓扣动琴弦而出,又经手指温柔抚摸,热情似火的节奏点燃键盘。四位音乐人将为大家呈现一场狂热、感性并充满力量的演出。


Avec leurs samples du bout du monde, les cordes griffées par l’archet puis caressées du bout des doigts, des claviers embrasés par un beat incendiaire, les 4 musiciens de Babel nous offrent un show explosif, sensible et puissant. 


法国国立爵士乐团的前长笛手若斯·莫尼耶是这个迷人的四重奏的领军人物。在Vox Livehouse的邀请下,他将为大家带来爵士、即兴、流行、摇滚、法国香颂、世界音乐等。


Joce Mienniel, ex-flûtiste de l’Orchestre national de Jazz (ONJ), et le quartet TILT mettent en sons le bruit et la fureur des métropoles contemporaines. Invités par le Vox Livehouse, ils passent du jazz au pop, rock, chanson française, musiques du monde… 


街头色彩 / Colours in the street




敲黑板!去年取得成功的街头色彩的四位帅气男孩又回来了,他们将在南昌和武汉呈现他们新的表演。谈到流行音乐,克莱尔·文森文森这位随意、率性的巴黎姑娘,。她兴高采烈的流行旋律使大家疯狂地想跳舞。


Attention ! Les quatre beaux garçons de Colours in the Street reviennent après leur succès de l’an passé, pour présenter leur nouveau show à Nanchang et à Wuhan pour le plus grand plaisir de leurs fans chinois. Et puisque il s’agit de pop, la parisienne Cléa Vincent, quant à elle, perpétue la tradition de la chanson française façon Michel Berger ou France Gall. Ses mélodies entêtantes donnent furieusement envie de danser.


动物园 / Jahwahzoo

江滩的最后一场大型音乐会始终是集合所有风格的压轴大戏。

大小姐乐队的音乐灵感在很大程度上来自于吉卜赛爵士音乐 (jazz manouche) 。正是在这一欢快曲风的基础上,大小姐乐队重新演绎了Piaf, Brassens, Gainsbourg及其他著名歌手的很多经典之作。Jahwah动物园是一支地道的成都乐队,该乐队由八人组成,不一样的色彩,八种颜色也同时贯穿他们各自对音乐和生活的理解。他们欢迎大家常到动物园里来做客,和他们一起歌唱,跳舞,玩耍,一起歌颂和平与爱!


Le grand concert final sur les berges du Yangtsé est toujours l’occasion de découvrir toutes les musiques.

C'est sur des rythmes festifs, inspirés du jazz manouche, que Mademoiselle et son Orchestre réinventent avec fantaisie les grands classiques chantés par Piaf, Brassens, Gainsbourg et plusieurs autres. Jahwahzoo, groupe de Chengdu, est composé d’animaux de huit couleurs différentes, avec leur sonorité propre. Ils nous invitent à visiter leur zoo, jouer, chanter, danser aux sons des cuivres entraînants et célébrer ensemble la paix et l'amour !


小马快跑 / Pony Pony Run Run


完美地将英伦摇滚和90年代的舞曲风格相结合,Pony Pony Run Run的电子音乐充满动感,经由他们的演绎将其中最欢快,风趣和轻盈的元素展现给听众。该组合将全球的流行文化元素都加入到自己的创作中,他们的灵感来源于广播广告,电视短片,夜店甚至是舞池。


Du meilleur de l’indie-rock britannique à la dance-music des années 90, tout se mêle dans la pop électro et énergisante de Pony Pony Run Run, passant par un filtre ne gardant que la joie, le jeu, le léger. Le groupe déverse dans ses morceaux toute la culture pop : la radio et ses pubs, la télé et ses clips, les clubs et leurs dancefloors.

2017 夏至音乐日


2017 夏至音乐日


夏至音乐日万岁!

Vive la fête de la musique !



长按二维码关注
法国文化微信帐号武汉

Appuyez plusieurs secondes sur le QR code  

pour vous abonner à Faguowenhua




本文转自公众号“法国文化”


武汉

法语联盟

Alliance française de Wuhan

武汉法语联盟是与武汉大学合作创办成立的,是唯一的官方法语培训机构,、法国驻武汉总领事馆和法国高等教育署认可的权威机构。


教师团队由拥有法语教学专业文凭、教学经验丰富且拥有多项法语考试考官资格的中外籍教师组成,作为DELF-DALF考试唯一的考试中心,武汉法语联盟的老师拥有DELF-DALF考官资质


课程种类丰富多样,有适合从零起点到C2的所有语言水平的课程,教学采用“浸润式”互动教学法,全面培养法语实用技能。


法语联盟同时也是法语国家文化传播中心,常年举办众多各类型的文化活动。 


注册学员可优享参加活动,并免费获得如多媒体图书馆和语音室等众多资源。


咨询电话:8734 8743





Alliance française de Wuhan

武昌-汉口-汉阳

法 语 联 盟

1883年创立于法国

近千所分校,遍布全球136个国家

电话:027-8734 8743

QQ:200928070

wuhan.afchine.org

长按指纹

一键关注

友情链接

Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 国内流行音乐联盟