猫姐英语 ——檬猫考研天天学
(2002,Text 1)
Everyone is very peaceful, polite and friendly until,waiting in a line for lunch, the new arrival is suddenly pushedaside by a man in a white coat, who rushes to the head of the line, grabs hisfood and stomps over to a table by himself.
句子结构梳理:
主句,时间状语
主句:Everyone is very peaceful, polite and friendly
时间状语从句:until thenew arrival is suddenly pushed aside by a man in a white coat
定从:who rushes to the head of the line, grabs his food and stomps over to a table by himself
插入:, waiting in a line for lunch
词汇巩固学习:
push[pʊʃ]
n.推; 奋发, 奋进, 努力; 推进; 冲劲, 进取心
v.推; 挤出前进; 推动,推进; 逼迫;推, 增加,推进
rush[rʌʃ]
n.匆促;急流; 冲进#灯心草
v.冲; 闯; 奔; 使冲; 突袭; 匆忙地做
grab[græb]
n.抓住,霸占, 攫取#抓得之物, 夺取之物
v.攫取,抓取; 赶; 夺取, 霸占; 匆忙地做; 抓, 夺
stomp[stɑmp /stɒmp]
n.顿足爵士舞;重踩, 重踏;跺脚
v.跺, 重踏, 践踏; 跺脚, 重踏, 践踏
猫姐独创:树形倍增法学单词
grab[græb]
n.抓住,霸占, 攫取#抓得之物, 夺取之物
v.攫取,抓取; 赶; 夺取, 霸占; 匆忙地做; 抓, 夺
短语固定搭配:
be pushed aside:被推倒一边
rush to:冲
原句:
Everyone is very peaceful, polite andfriendly until, waiting in a line for lunch, the new arrival is suddenly pushedaside by a man in a white coat, who rushes to the head of the line, grabs hisfood and stomps over to a table by himself
翻译:
每个人都非常和平,礼貌和友善,直到新来的人等待午餐的时候,突然被一个穿着白色外套的男人推开,他冲到队伍的前面,拿起吃的,噔噔噔的径自走到一个桌子旁。
欢迎小猫们的留言、点赞、分享~坚持的童鞋,会有惊喜哦~
Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 国内流行音乐联盟